2014 ASLA住宅設計杰出獎
- 2014-11-30 17:11:58
- 來源/作者:互聯網/佚名
- 己被圍觀次
The project features such an elegant use of native plants. There is balance here between design and nature. It's more about site and horticulture. It's very subtle and beautifully done. - 2014 Awards Jury 這個項目的特點在于對本土植
"The project features such an elegant use of native plants. There is balance here between design and nature. It's more about site and
horticulture. It's very subtle and beautifully done."
- 2014 Awards Jury
“這個項目的特點在于對本土植物的完美應用。在設計和自然之間保持一種平衡。這更多關乎選址和園藝學。非常精妙和漂亮。”
- 2014 Awards Jury2014獎項評委會
Woodland Rain Gardens by Jeffrey Carbo Landscape Architects
VIA:ASLA
森林的保護和發展,天然材料的使用,以及創新可視的雨水收集系統,通過可視的雨水采集策略來定義和系統化這些花園。由始至終的緊密合
作過程使我們公司和建筑師的工作同時進行,并針對所有的花園規劃、設計和建造進行了有效意見的對話。
Preservation and enhancement of this site’s forest, and the use of native materials, with innovative and visible rain water collection systems,
define and organize these gardens, by highlighting water collection strategies. An intensely collaborative process from inception allowed our
firm and project architect to work simultaneously, allowing a dialogue through planning, design resolution and construction of all site and
garden elements.

↑ 地面鋪裝為花崗巖與石灰石碎石。石砌矮墻背后的臺地遠處是松林和闊葉林。
Simple curbing contains permeable and loose limestone within the drive and auto court. Stone walls contain terraced lawns for flexible
use. Low horizontal walls are intended to frame the verticals of the pine and hardwood forest beyond.
Photo Credit: Rebecca A. O’Neal
Jeffrey Carbo Landscape Architects
在西北路易斯安那州的這個住宅占據了5英畝的土地。這片區域的山坡上有著繁茂的松樹和本土的硬木植被。一條在西部邊緣位置的南北走向
的山溝,是大約周圍100英畝森林的排水走廊。山溝的水位在暴雨后最多能高出水平面8-10英尺。一條由紅河谷附近以前的路線形成的陡峭的
懸崖河,有著茂密的硬木樹冠植被,這組成了東邊界的大部分區域。
客戶是當地土生土長的人,在回到家鄉開始這個項目之前在英格蘭的科茨沃爾德地區定居了20多年。我們公司與顧客和建筑師合作了2年時間
去準備這個區域的總體規劃和施工文件。我們公司開始提出了居住區位置的發展性的建議的計劃,最終推薦的位置在東部邊界附近的山脊和懸
崖附近。這里的松樹林和森林景觀能給客戶一覽無余的視野。我們還對大門入口、車道以及住宅旁包括道路、墻壁、走廊、停車區和雨水收集
系統等在內的花園區域進行了規劃。
車道是兩邊突起呈曲線形的石狀結構,車道比山溝的最高水位線略高,這樣的設計避免雨水季節期間受到受雨水影響。這個區域的大多數森林
都得到了保護,并且斜坡邊的林中落葉層和可見的防治區的邊緣地區,駕駛者感興趣的視野上還另外種植了很多其他的樹木,像本地的蕨類植
物,灌木。同時,車道旁還有許多可以漫步的蜿蜒小道。
草坡作為為客戶子孫提供活動與玩耍的區域外,還為居民構成了花園房外的風景。讓人們在觀賞透過遠處密密層層的樹冠和森林擁有一片更加
開闊的視野。客戶還要求,根據科茨沃爾德區域里的石頭村舍和矮墻的啟發,進行建筑上的設計。由于受到當地材料的限制,我們對此與委員
會方面進行了激烈的討論。但當我們的提議——使用石灰巖石材(因為當地許多河岸邊緣都用這種石材加固)得到肯定,我們如釋重負。這讓
整個工程更加結合當地實情。
從項目之初到維護,我們根據客戶的規劃和偏好,保證森林、山澗和陡坡的完工。我們的設計目標也包括:
1】設計簡單且相對小的花園房供休閑玩耍,分成林地邊緣、園藝廣場、雨水收集區以及森林入口幾部分。
2】在居民區周圍的花園區采用可見排水系統以及集水技術(即使年降雨量將達到近60-70”英寸。并且,過去三年內已經減少了超過25%英寸
的降水量。我們相信水是一種珍貴的商品,即使在這樣的環境當中,這種意識也會不斷增加)
3】為了保護樹冠,減少場地平整和環境破壞,設計出富有特點、效果顯著的登記和到達順序,速度緩慢,展現出住宅和花園景觀。
4】滿足客戶需求,采用一種簡單又不唐突的方法設計一個場所供草藥、多年生植物以及蔬菜培養種植的場所,易于維護,又不會使雨水花園
遜色。
5】巧妙的將植物分類,種植在峽谷邊緣,聘用當地人控制水土,保護峽谷,使其成為一個舒適愉快的場所。
我們許多的設計決策是基于當地材料以及先例,回憶客戶偏愛的的國外景觀風格,并進行協調。我們強調采用低水平線以及景觀特征,放大強
有力的森林景觀,使其作為主導。
許多設計面主要是圍繞我們不能做什么而不是我們做的……
不斷地將設計想法進行編輯、融入到設計當中,使自然美與小的設計要素相對。在我看來,這是引人注目的。花園設計其實就是那么簡單。
后方的雨水花園直接根據客戶的要求建造草坪及其他……
“從臥室的窗戶向外就能看見森林,我們可以享受到大自然和鳥兒的歌唱。這一定很吸引人!”這座擁有樺樹林、蕨類植被、鳶尾花、紫珠的
花園,在未來將引導和售賣給客戶,成為借助當地資源和原生態的美的典型之作。同時從居民后面房頂上收集雨水,附近梯級草坡,都將呈現
一派工作景象。
從主臥向陡坡望去,由柏木做成的木板橋將其他分隔開的區域連成一片,擴展了視野。客戶認為還有一處成功之舉在于車道的設計,他們經常
告訴我們,他們對駕駛的興趣不亞于對房屋和花園的興趣。先前的會議上,我們向客戶闡述了在這里駕駛是如何有趣的體驗。他們也告知了他
們對項目進程起初的疑惑。不過從完成的工作上看,他們認為已經驗證了我們最初的設想。

↑ 微妙的低調入口。穿過安裝在低矮石墻上的銅門,越過曬著暖陽的草叢,到達蕨類植物生機勃勃的樹蔭下。
Low walls of limestone rip-rap mark the entry with gates constructed of metal and copper. Masses of grasses fill sunny areas and
transition to ferns and under stories in shady areas. Our intent was for the entry to be visible, yet subtle.
Photo Credit: Rebecca A. O’Neal
Jeffrey Carbo Landscape Architects

↑ 蜿蜒在林間的道路。修建時最大限度的保留了場地樹木。
The curvilinear drive is intended to be functional, and artful, while providing uninterrupted access over the ravine, where water levels
can rise as much as 8’ in intense rains. Adjacent trees were preserved by minimizing site grading.
Photo Credit: Chipper Hatter Architectural Photography

↑ 林下灌木與蕨類植物固定水土,穩定斜坡。
Many varieties of native ferns, understory trees and shrubs were added along the drive and within the forest to stabilize eroding slopes.
Photo Credit: Chipper Hatter Architectural Photography

↑ 陡峭的山坡被精心布置的植物覆蓋,土地不再被沖刷流失。山澗溝壑依稀可見,自然趣味無限。
Steep slopes along the ravine were subtlety regraded and planted continuously through the forest with natives to stabilize erosion during
high water events. The ravine became an enhanced natural feature visible from adjacent walking paths.
Photo Credit: Chipper Hatter Architectural Photography

↑ 項目位于生路易斯安那州一處5英畝的松林闊葉林混交林地中。其中布置了建筑,停車場,草坪,花園房,雨水花園。
The residence is set within approximately five acres of preserved pine and hardwood forests with interesting topography in rural northwest
Louisiana. The plan depicts the drive, guest and service parking, small lawn terraces , garden rooms and the rain gardens.
Photo Credit: Jeffrey Carbo Landscape Architects

↑ 石材擋土墻的頂部是與屋頂相連的雨水排水溝。水流最終跌落入香草園中。優雅傳統而富有想象力的優美水處理方式。
Roof drains from the residence and french drains in the lawn terrace are exposed in the top of the stone retaining walls. Rain water moves
within a native rock filled stainless steel rill near a small herb garden. Our clients expressed an interest in water elements, yet challenged
us to be imaginative, as they were concerned with the potential maintenance of traditional water features.
Photo Credit: Rebecca A. O’Neal
Jeffrey Carbo Landscape Architects

↑ 水流跌落到草坪低處的雨水花園休息區中。
Lawn terraces gradually transition to a small seating area near the rill outfall and rain garden, exposing the retaining wall and landscape.
Photo Credit: Chipper Hatter Architectural Photography

↑ 跌落的誰聚集在此,灌溉著沼澤花園。暴雨時,多余的水將溢出,流入下方山溝。
Rain water spills over a ledge and into a rock trough, ultimately filling a geometric bog planted with native aquatics. In dry seasons, an
automatic fill is activated and creates a similar effect. During intense rains, the bog overflows into a curvilinear rock rill, and ultimately to
the ravine below.
Photo Credit: Ralph Lee Anderson

↑ 穿過草坪上的原生樹林,通過后花園的碎石道路。
A grove of native fringe trees frame a loose aggregate path leading to the rear area gardens.
Photo Credit: Ralph Lee Anderson

↑ 地勢較低的雨水花園處于后花園的樹林中,這里有茂密的樺樹,柳樹,蕨類植物。橋對面的平臺直接與主臥套房聯系。
Rear garden terraces are framed by forest and lower rain gardens, filled with native birch, willow, fern and iris. Roof drains on the
residence and french drains in the lawn terrace fill the space defined by low stone walls. Cypress logs were harvested from nearby river
bottoms and milled to create the bridge that connects the terraces. The rain garden extends from forest edge to a large window in the
master suite of residence.
Photo Credit: Rebecca A. O’Neal
Jeffrey Carbo Landscape Architects

↑
橋下的雨水溝壑通往森林深處。從主臥套房就能看到該線性式景觀與美麗東方日出之景。
The trough collects overflow and moves towards a rock and metal channel within the rain garden, and toward the forests and escarpment.
This linear view occurs at the large windows in the master suite, and was our response to a specific client request, that directs views from
an expanse of windows to sunrises in the east.
Photo Credit: Rebecca A. O’Neal
Jeffrey Carbo Landscape Architects

↑ 石板間生長著茂密的草,這種透水式鋪裝將自然領域更加擴大化。
Stone slabs with grass gaps extend the porch area into the landscape and facilitate water percolation within paved areas.
Photo Credit: Gaiennie Kathryn Fine Photography

↑ 雨水花園的盡頭,水流經由沼澤花園,以及鋪滿河石的不銹鋼水槽后,再落入森林懸崖。
Rain water moves within the trough of perforated stainless steel and river rock. Water collects and drips like water through a large
strainer, diffusing flow that ultimately collects at the base of the forest escarpment and into an existing bog.
Photo Credit: Chipper Hatter Architectural Photography

↑ 秋季露臺邊緣的紅葉之趣。
Red Maples provide seasonal interest and frame the edges of the terraces.
Photo Credit: Rebecca A. O’Neal
Jeffrey Carbo Landscape Architects
*PSjia.COM 傾力出品,轉載請注明來自PS家園網(m.sz-xdd.com.cn)
上一篇:比利時安特衛普最高建筑
下一篇:土耳其凱梅爾Maxx皇家酒店








